Setkáváme se s tím všichni. Ani hráči nemluví vždy jako kniha a české výrazivo používané na golfu je často s tím, co se používá oficiálně v Pravidlech dosti... odlišné. Takže hurá na další část!
| Malá doga | 
driver č. 3 | 
| Malý Baťa | 
hra na 89 ran | 
| Markovadlo | 
předmět pro označení místa míčku na grýnu | 
| Minela | 
luftšlág, netrefený míček | 
| Mistři | 
hráči hrající z mistrovských odpališť | 
| Mít honéra | 
mít přednost na odpališti | 
| Močál | 
pomalý green | 
| Modré dámy | 
ženy hrající z modrých odpališť | 
| Muligen | 
obvykle jedna povolená oprava prvního odpalu | 
| Na čaji | 
být na odpališti, na týčku | 
| Nadlesní | 
hráč hrající často do lesa | 
| Nádobíčko | 
golfové vybavení | 
| Nakouřit | 
dobře trefit dlouhou ránu | 
| Nalezenec | 
hraný, použitý nalezený míček | 
| Naložit drajvru | 
silná rána driverem | 
| Napíchnutá jamka | 
green se vztyčeným praporkem | 
| Narvat to | 
zahrát silnou ránu | 
| Natéct | 
dokutálet se | 
| Nazdárkové | 
méně zdatní hráči | 
| Nýrest | 
krátká hra, příhra |