Setkáváme se s tím všichni. Ani hráči nemluví vždy jako kniha a české výrazivo používané na golfu je často s tím, co se používá oficiálně v Pravidlech dosti... odlišné. Takže hurá na další část!
| Ráfek |
raf |
| Rafíček |
záludný raf |
| Rafík |
těžký raf |
| Rafuša |
raf, prostě jen raf |
| Rachejtle |
míček zahraný hodně vysoko |
| Raketa |
rána zahraná zbytečně daleko |
| Rákosky |
golfové hole |
| Ranař |
hráč hrající dlouhé, razantní odpaly |
| Rány nedopalují |
rány jsou kratší než obvykle |
| Razítko |
rána do stromu nebo pevné překážky na hřišti |
| Rekreační hráči |
hráči s vyššími HCP |
| Remek |
vysoká odehraná a strmě padající rána |
| Rogalo |
daleko letící odehraná rána |
| Rohlík |
rána stáčející se doprava nebo doleva |
| Rohožka |
odpaliště na cvičné louce, velký vyseknutý drn nebo také raf |
| Rol |
rolující, po zemi běžící míček |
| Roláda |
kutálející se, po zemi běžící golfový míček |
| Roler |
hráč, který zahrál míček běžící po zemi |
| Rolovat hrát |
míček letící s dopřednou rotací |
| Rozstřel |
systém hry play off v případě dosažení stejného výsledku více hráči |
| Ruční práce |
rána zahraná rukama |
| Runda |
jedno kolo na 18 jamek |
| Rybář |
hráč hrající ránu do vody |